• その他
  • 豆知識

コンビニでの買い物シーンで活用!知っておきたい日本語フレーズ

品ぞろえが豊富で利便性の高い日本のコンビニは旅行中の強い味方。もっと店員さんとコミュニケーションをとれたら、よりスムーズで快適なショッピングが楽しめますよね。そこで今回の記事では、覚えておくと便利な日本語フレーズ「コンビニ編」をご紹介!

tsunaguJapanライターお薦め観光コンテンツはこちら!

この記事にはアフィリエイトリンクが含まれている場合があります。アフィリエイトリンクを経由して購入された場合、あなたからの追加費用なしで私たちはコミッションを得る可能性があります。

何かを尋ねたい時に知っておきたいフレーズ

(1) 欲しい商品が置いてあるかどうかを確認する時に使われるやりとりです。〇〇には例えば「コーヒー(koohii)」や「雑誌(zasshi)」「たばこ(tabako)」などの単語を当てはめて使えます。

[jp] 尋ねる時:〇〇はありますか? (○○ wa arimasu ka?)
[en] Do you have 〇〇?

返答例:
- [jp]はい、あります。 (hai,ari masu.)
- [en] Yes, we do.
- [jp] いいえ、ありません。 (iie,arima sen.)
- [en] No, we don\'t.


(2) 欲しい商品が見つからない時には下記のように尋ねましょう。店員さんが該当の陳列棚まで連れていってくれるはずです。また、これはトイレを利用したい時にも使えるフレーズ。〇〇に「トイレ(toire)」 を当てはめれば場所を案内してくれるはずです。

[jp] 〇〇はどこですか? (○○ wa dokodesu ka?)
[en] Where is the 〇〇?





知っておくと便利な言葉

(1) レジ横の商品など指さしで買い物できるフレーズです。

[jp] これをください。 (kore wo kudasai.)
[en] One of these, please.


(2) 基本的にはほとんどのコンビニでクレジットカードを使用することができますが、一部のローカル店で使用できなかったり、カードの種類によっては受付可否がある場合があるので、こちらのフレーズを使って確認しましょう。

[jp] クレジットカードは使えますか? (kurejitto kaado wa tsukaemasu ka?)
[en] Can I pay by credit card?





会計時によく使われるフレーズ

(1) お弁当やおにぎり、お総菜などを購入した時にかわされる店員さんとのやりとりです。

[jp] 店員さんの質問:あたためますか? (atatame masu ka?)
[en] Do you want us to heat it up?

返答例:
- [jp]はい、お願いします。 (hai,onegai shimasu.)
- [en] Yes, please.
- [jp]いいえ、そのままでいいです。 (iie,sonomama de ii desu.)
- [en] No, it\'s fine as is.

※もし店員さんが何も声をかけてくれない場合、自分から「あたためてほしい」旨を伝える時はこう言います。
[jp] - あたためてください。 (atatamete kudasai.)
[en] Please heat it up. 


(2) お弁当やデザート、飲み物などを購入した時にかわされる店員さんとのやりとりです。

[jp]店員さんの質問:お箸(フォーク、スプーン、ストロー)をおつけしますか? (ohashi(fooku、supuun、sutoroo)wo otsuke shimasu ka?)
[en] Would you like a pair of chopsticks (or a fork, spoon, or straw)?

返答例:
- [jp]はい、お願いします。 (hai,onegai shimasu.)
- [en] Yes, please.
- [jp]いいえ、いらないです。 (iie,iranai desu.)
- [en] No thanks, I don\'t need it/them. 


(3) 日本では飲酒・喫煙ができるのは20歳以上と法律で決められています。そのため、たばこやお酒を買う時にはレジと一体になったタッチパネルを使って年齢認証をする必要があります。画面のボタンをタッチするだけで完了する簡単な認証(多言語表示にも対応)ですが、その際に店員さんがこう声をかけてくる場合があります。

[jp] 画面をタッチしてください。 (gamen wo tacchi shite kudasai.)
[en] Please touch the screen. 


(4) 商品を購入した時、ビニール袋に入れるかどうかを店員さんから尋ねられる場合があります。そんなシーンでのやりとりです。

[jp] 店員さんの質問:袋はご入用ですか? (fukuro wa goiriyou desuka?)
[en] Would you like us to put it in a bag?

返答例:
- [jp] はい、お願いします。 (hai,onegai shimasu.)
- [en] Yes, please.
- [jp]いいえ、いらないです。 (iie,iranai desu.)
- [en] No, I don\'t need it.


▼ビニール袋に関するやりとり例としては以下のようなバリエーションもあります。

【温めた商品と冷たい商品を同時に購入した時など】
[jp] 店員さんの質問:袋はお分けしますか? (fukuro wa owake shimasu ka?)
[en] Would you like me to separate the products into different bags? 

返答例:
- [jp]はい、お願いします。 (hai,onegai shimasu.)
- [en] Yes, please.
- [jp]いいえ、一緒でいいです。 (iie,issho de ii desu.)
- [en] No, thank you. They are fine in the same bag. 

【飲み物やガムなど比較的小さな商品を1点だけ購入した時など(袋なし)】
[jp] 店員さんの質問:このままでいいですか? (konomama de ii desu ka?)
[en] Is it okay as it is? 

返答例:
- [jp]はい、このままでいいです。 (hai,konomama de ii desu.)
- [en] Yes, it\'s fine as it is.
- [jp]いいえ、袋をください。 (iie,fukuro wo kudasai.)
- [en] No, please put it in a bag.





tsunaguJapanライターお薦め観光コンテンツはこちら!

その他

コンビニではお店への入店・退店時に、お客様に対して店員さんが以下のような挨拶をします。これは決まり文句のようなものなので、こちらからは特に返答する必要はありません。

[jp] (入店時)いらっしゃいませ。 (irasshaimase.)
[en] (When you enter) Welcome! 

[jp] (退店時)ありがとうございました。 (arigatou gozaimashita.)
[en] (When you are leaving)Thank you! 





いかがでしたか?今回ご紹介した日本語フレーズを覚えて、より楽しく快適なショッピングを満喫してくださいね!



この記事に掲載されている情報は、公開時点のものです。

ライター紹介

W.JAPAN
W.JAPAN
  • tsunaguJapanライターお薦め観光コンテンツはこちら!