【实用资讯】割引?買得?日本购物必记折扣关键单字 让你钱包省更多
到日本旅游时,你是否也觉得物价不便宜呢?在日本,瞄准特价品采购一番也是旅游的乐趣之一,无论是超市或百货公司打烊前的熟食特价,还是夏季折扣季、新春特卖等,都能以超值的价位入手好货。但究竟哪些东西才有折扣呢?日文中的“割引”“買得”又是什么意思?想要省下更多钱包,那你就必须先了解这些单字!
This post may contain affiliate links. If you buy through them, we may earn a commission at no additional cost to you.
表示减价的关键字
割引(わりびき)
通常在“割引”的前面会有一个数字,例如“2割引”“3割引”,可能会有人以为是打2折或打3折,直到结帐才惊觉怎么价格跟想像中的不一样?!
“割”是●成、“引”则是减去的意思,合起来就是“减去●成”,所以
“2割引”=“减去2成”=“打8折”
“3割引”=“减去3成”=“打7折”
……以此类推
顺带一提,“本体価格”是指不含消费税的商品本身价格,看到有标示“本体価格”或“表示価格より(从标示价格)”的话,代表商品在打了折之后,还要加上8%或10%的消费税,才会是结帐时需付的金额哦!
引き(ひき)
当只出现金额后加“引”或“引き”的组合时,则代表单纯减去多少钱,例如
100円引き=减100日元
不过也要注意商品周围是否有标示要买几项商品才有减价哦!
値下げ(ねさげ)
这是“降价”的意思,通常会一并标示原价与降价后各是多少钱,让客人直接比对,比较简单明了,若对价格满意就可以直接放进购物篮啰。
半額(はんがく)
半額就是“半价”的意思,有时候也会标示为“50%オフ”或者“50%OFF”,都是打对折的意思。当超市或百货公司熟食区快打烊、又或者大特卖时常常出现这样的标示,想要抢便宜的人可要多加留意啰。
在超市或百货公司熟食区快打烊时,可以看到店员拿着贴纸一张张贴在商品上,通常会有不少人守在一旁,就是等着贴纸贴上去之后赶快伸手抢了放进自己的购物篮中,这是日本日常生活中的一部分,想要体验看看的话不妨在打烊前一小时就进入熟食区等待,不过可别想着“等再便宜一点再买”而迟迟不出手,因为中意的商品很可能在你等待的时候就先被别人买走啦!
表示便宜的关键字
お買い得(おかいどく)
“お買い得”也写作“お買得”,意思是“划算”、“买到赚到”,代表这个商品现在卖得比原定价便宜。不过便宜多少很难说,有时候就算只比原定价便宜一点点也会标示“お買い得”,很在乎价格的话建议多比价再下手。
激安(げきやす)
激安的意思是“超级便宜”,日用品百货“唐吉诃德(ドン・キホーテ)”就因为它商品价格相对便宜而自称“激安の殿堂”或“惊安の殿堂”。
会标示激安的商品,代表与原价相比,价格大幅下降,若喜欢的商品有标示激安的话,就可以考虑购买啰。
类似的写法有安売り(やすうり)(便宜卖)。
表示特卖的关键字
セール
セール即英文的“Sale”,也就是大特价活动。以下是几个常出现的关键字:
タイムセール(Time Sale):限时特卖。服饰店常常推出这样的特价活动,在时限内结帐即可享受比平常多的折扣,非常值得抢购!
期間限定セール:期间限定的特价活动,指在一段期间内都可以享受特价,但也要注意“売り切れ御免(卖完就没有了,对不起)”,因此建议有心动还是早点下手,以免失望。
サマーセール(Summer Sale):夏天的折扣季
ウィンターセール(Winter Sale):冬天的折扣季
セール也可以与バーゲン并用,写成バーゲンセール(跳楼大拍卖),バーゲン是英文的“Bargain”,折扣季时会使用这个单字。而在折扣季中,许多店家每天还会推出タイムセール(限时特卖),已经打了折的商品又可以再打折,真是划算到不行!想捡便宜的话可以在折扣季时选一家喜欢的百货公司,或者商店街体验看看哦!
キャンペーン
キャンペーン(Campaign)放在商店中,有“特惠活动”的意思,一年四季、任何时段,都可能在各家店看到各式各样的特惠活动,举办期间有长有短,无论是买一送一、买到满额送赠品还是打几折等等,都可以说是特惠活动,想要享受额外折扣或者拿小礼物,就多多留意キャンペーン吧。
其他值得注意的关键字
お試し価格
这是“尝鲜价”的意思,新上市的商品,或者厂商有意要推销的商品都会做特价促销,并冠上这个关键字,希望大家踊跃购买试用、试吃看看,想要以优惠价格买到新商品,找这个关键字就对了!
広告の品
広告の品意思是“主打商品”,在传单或者特定商品标价旁可以看到这个关键字,指的是这一波广告期间,店家主打这些商品,主打商品会做折扣,所以也可以事先上超市或电器行的网站找找网络版的传单,看看有没有想要的商品正好在做折扣的喔!
クーポン
クーポン是来自英文的“Coupon”,也就是指折价券、优惠券。相信大家对这个单字也不陌生,在日本有很多各式各样的优惠券,例如买一送一、折抵金额、免费兑换饮料等等,但优惠券有时会捆绑一些条件,建议使用前仔细阅读附注说明,才能发挥最理想的省钱效果。
●点買うと、もう一点無料
这句日文是“买●送一”的意思,有的是买一送一,也有买三送一。除了商品之外,有些游戏中心也会在门口发放“玩一送一优惠券”,只要拿给店员看,就可以投一次币玩两次喔!
よりとり●点〇円
“任选●件○日元”,像下图就是在标示内1个面包98日元(不含税)、任选2个180日元(不含税),当然是买2个比较划算啰!
お一人様●点限り
在特别便宜、或者特别抢手的商品旁边,通常会附注这一句,也就是“一人限购●个”的意思,以免有人独占、让其他人买不到。
対象商品
即使看到折扣的关键字,在购买前也要注意手上拿的商品是否为“对象商品”,“对象商品”指的是适用于该折扣的商品,拿错商品或没拿对数量,在结帐时也不能享有折扣,要特别留意。
日本折扣学问大,以上为你挑出值得特别留意的关键字,即使不熟悉日文也能照着比对,欢迎在日本旅游时活用本篇文章,进行划算的购物、满载而归!
本文提供信息均以公开时为准。