14個你所不知道的源氏物語真相
你知道日本最古老的故事是哪一部嗎?答案是:源氏物語。這部長篇寫實小說也被日本大部分高中學校指定為閱讀名單。但這究竟是一部什麼內容的故事呢?就請透過以下文章的簡約介紹,讓我們一窺源氏物語的來龍去脈吧!
本文內含聯盟行銷推廣連結。若您透過聯盟行銷連結消費,我們將能獲得相應報酬,您無需支付任何額外費用。
源氏物語,已被改編成各種媒體形式出版,從偶像劇、電影到動畫都有。但究竟這是什麼呢?以下要解說源氏物語的 14 個真相,協助你深入認識這部曠世巨作吧!
1. 是日本最古老的故事。
Genji1000nenki/Wikimedia Commons據說是發表於平安時代中期的長篇寫實小說。第一版本約出現在 1008 年。因為後來出現的各個版本皆是手抄版本,因此很難確認哪一個才是最原始的版本。這些版本皆稱為「手抄本」(写本)。
2. 由 54 個卷軸畫卷組成。
Romanmi/Wikimedia Commons這部小說是一個龐大的故事,分有數個卷軸來呈現整個故事大綱,但卷軸卻被分散散落在全日本;因此對於卷軸數量也出現了幾種不同的說法,但一般來說,源氏物語包括了 54 個卷軸內容,而每一個卷軸都是針對主角 - 光源氏在描寫整個故事情節。
3. 內文約有百萬字數。
4. 劇情主要描述了皇族光源氏充滿戲劇性、起落的一生。
Gryffindor/Wikimedia Commons「光」 (Hikaru,ひかる),是光明燦爛的意思,而「源氏」(Genji,げんじ),則是故事的主角為天皇桐壺帝之子,因天皇不希望他捲入宮廷鬥爭,因此將他降為臣籍,賜姓源氏。據說光源氏給人光明燦爛之感,故美稱為光源氏。故事在描寫光源氏及其後代子孫的命運結局,及他們充滿戲劇性的愛情故事。
5. 光源氏的母親因為受到其他愛妃的罷凌,在他三歲時離世。
首先,需要解說平安時代的皇室人物結構。居於最上位,而且最有權勢的就是天皇。天皇之下則有許多愛妃,這些愛妃又通常是服侍皇家的高官貴族家的女兒。藉由這些女兒與天皇結婚生子,那麼天皇就會擔保並保護女兒全家族的未來。
但是因為天皇桐壺帝非常迷戀光源氏的母親 - 桐壺更衣,幾乎不與其他愛妃互動。這也就意味著天皇對其他愛妃和她的家族有輕蔑不敬之意。事實上桐壺更衣的身份是比女御低一等的「更衣」,但即使她的地位並不高,卻因為美貌善良而得到桐壺帝的專寵,因此也受到其他愛妃一致反感,時常惡意欺負她。例如,在桐壺更衣在皇宮裡行走時,這些妃子便在她要經過的地方放置穢物,讓她經過時會弄髒衣擺...等。在種種的惡作劇之下,桐壺更衣終於抑鬱成疾,再加上身體嬌弱,於光源氏三歲時過世。
6. 光源氏戀上貌似生母的繼母。
Norio NAKAYAMA/Wikimedia Commons沒錯,就是發生了這樣的事!在光源氏的生母桐壺更衣過世後,桐壺帝雖然非常難過,但聽聞先帝的第四皇女 - 藤壺中宮貌似桐壺更衣,便將她迎入宮中,作為光源氏的繼母。直到光源氏 18 歲,因為他與繼母只有 5 歲之差,光源氏終究戀上了貌似生母的藤壺中宮,並與她發生了不倫戀情,還使得藤壺中宮因此懷孕生子。
7. 光源氏發現一個貌似藤壺中宮的女孩,最後娶她為妻。
Dennis H./Wikimedia Commons雖然不能確認光源氏究竟是在她幾歲的時候找到她,但有一說是大約在她 8 - 10 歲左右時。這個名叫紫君 (紫の君)的小孩因為是藤壺的姪女,所以理所當然有著與藤壺相似的面容;此女即後來的紫上(紫の上)。而光源氏就這樣戀上貌似藤壺面容的紫君,並娶她為妻。事實上,光源氏終身都在追求有如母親一般的理想女性。
8. 光源氏有 8 位主要愛戀對象。
かがみ~/Flickr名字分別是:藤壺中宮、葵上(葵の上)、六條御息所(六条御息所)、 紫上(紫の上)、明石御方(明石の御方)、末摘花 、空蟬(空蝉),以及女三宮。 就如本項標題所寫,大部分的劇情都是圍繞在源氏和這些女性之間的戀愛故事。
9. 以下是源氏物語的人物相關關係圖,可以讓你對整個故事結構有個概略的概念。
白色格內為男姓名,粉紅色格為女性名,中間粗體字是主角光源氏。單線條,表示戀人關係;雙線條表示婚姻關係。跨越水平線上的線條,表示其後代子孫。
10. 名作源氏物語的作者為紫式部。
Gryffindor/Wikimedia Commons雖然在這部作品中並沒有留下作者名,當然也可能有多位作者。不過大多理論都認為作者就是「紫式部」。
11. 紫式部是服侍天皇中宮的優秀貼身女官。
Yanajin33/Wikimedia Commons紫式部,服侍一條天皇(一条天皇)的愛妃 - 藤原彰子。她從小博聞強識通曉漢文,廣泛涉獵中國古代文化典籍;只有比自己大 20 多歲的夫婿 - 藤原宣孝賞識她的才能。她同時擅長和歌。紫式部的另一部作品「紫式部日記」,記錄有宮廷日常活動、宮廷婦女的服裝、容貌、禮節及宮廷的各種禮儀活動等,因此具有很高的文學價值,還有很高的史料價值。
12. 源氏物語已被翻成多種語言出版。
雖然故事原文是古典日本語,但已由多位知名作者,例如與謝野晶子(与謝野晶子)以及谷崎潤一郎等人轉譯成現代日本語。接著也被轉譯成英文、法文、義大利文、德文、西班牙文、瑞典文、荷蘭文、俄文、芬蘭語、捷克語、中文以及韓文出版。
13. 源氏物語也有同人小說版本。
Ismoon/Wikimedia Commons也許你並不熟悉「同人小說」這個名詞,但同人小說也是一種文學作品版本,指的是利用原有作品中的人物角色、故事情節或背景設定等元素進行的二次創作;例如續集,或是原故事的後續發展等。最早的同人小說可回溯到鎌倉時代。
14. 源氏物語已被改編成多種形式出版。
改編範圍擴及:漫畫、電影、電視劇、動畫、舞台劇、歌舞伎、能劇,以及傳統日本音樂劇等。最有名的改編漫畫就屬 Asaki Yumenishi(あさきゆめにし),如上圖。而且這部漫畫還被選為學校的推薦閱讀教材。
本文資訊均以公開時為準。