超愛算命!日本的占卜史及源自日本的占卜

日本人對算命的熱忱非常高,光看台灣各地算命攤的價目表上不少會標上日語,就知道日本人對占卜的興趣有多大。到日本玩的時候,也能在百貨公司或是路上看到手相或各種占卜的攤位。究竟日本人是什麼時候開始信占卜的?又有哪些占卜方法是源自日本的呢?想在日本算命的話又會用到哪些日文呢?一起來了解看看吧!

tsunagu Japan編輯精選旅遊推薦!

本文內含聯盟行銷推廣連結。若您透過聯盟行銷連結消費,我們將能獲得相應報酬,您無需支付任何額外費用。

日本的占卜史 自古以來的傳統神啟

對日本史略知一二的人,應該有聽過日本這個國家的發展是從神話開始的。既然是神創造與治理的國家,照理說直接問神就好,也不需要透過占卜才能得知神的啟示。但是據說創造日本國土的伊弉諾尊和伊弉冉尊,其實那時候就透過「太占」,也就是將鹿或其他動物的肩胛骨用炭火烤熱,觀察骨頭的變化或裂痕來揣測神的意思。這種太占算是日本最早出現的占卜法,也是日本古人最主要的占卜方式。

不過現存日本文獻中紀錄最古老的人類占卜者,是邪馬台國的卑彌呼。他常常在有關日本文化的介紹文中出現,大部分都形容他是邪馬台國的女王。

根據文獻記述,卑彌呼用龜甲卦來治國。但卑彌呼到底是男是女並不明確,還有他為什麼會在龜甲卦從中國傳到日本前就開始使用這種卦法占卜等等,太多有關他的疑問至今尚未解開,因此日本歷史學家到現在仍在努力拼湊出有關卑彌呼的身世。

之後從西元600年左右的飛鳥時代開始,許多占卜術陸續從中國傳到日本,包含剛剛卑彌呼用的龜甲卦在內,而太占逐漸不受重視。到西元約800年的平安時代時,由陰陽師卜出來的結果成為官府重要的參考依據,一直到明治時期政府裡都還有陰陽師這個職位存在。

隨著日本跟世界各國的交流互動增加,更多占卜法跟著傳進日本。現在的占卜雖然多元,但跟以前的占卜目的相同,都是為了提供人們一個解決煩惱的參考。因此不管是在百貨公司或是路邊,常常都能看到占卜攤出現,等著有緣人來問事解惑。

 

發跡自日本的占卜 你試過哪幾種

目前為主流的占卜方法,大多都是來自中國的手相、面相或是來自西方的塔羅牌、星座等等。日本難道沒有自己的占卜方法嗎?當然有,而且知名的也不少。

御神籤

每次到日本參拜,是不是很習慣去神社抽個籤呢?其實日本神社或佛寺常見的御神籤就是源自日本的占卜法之一。現在常見的御神籤裡用的內容是來自觀音菩薩的一百張偈語或是日本的和歌,再由後人加上凶吉等標示製成。雖然吉凶完全只是參考,重點在於籤詩的內容,不過因為凶的比例較高,據說現在不少神社或佛寺會刻意減少凶籤。

動物占卜

動物占卜感覺很可愛,但其實非常有依據,也是日本構思出來的新占卜法。它是將八字裡的十二運星換成動物,然後透過占卜出四大方面的代表動物,來算出人的深層個性和與他人間的契合度。由於選用的動物跟說明非常淺顯易懂,也因此至今仍不少人迷動物占卜。

六星占術

六星占術是由日本知名占卜師細木數子提倡的占卜法。簡單來說,它將人的命運分成六個命運星來占卜,並認為每個人的命運星都在出生那時就決定好了。因此只要排出命盤,就能了解之後每個時期的運勢。目前這種占卜法也慢慢流傳到國外,每年由細木數子推出的運勢書都會大賣。

辻占

辻占是日本自古以來的占卜法之一。以前的辻占是由占卜師在傍晚時站在交叉路口,將恰巧經過的路人說的話當作占卜結果。現在的辻占則是看路人性別、服裝、身上帶的東西、同行者、方位等來得出占卜結果。雖然聽起來很不可靠,但據說還挺準確的喔。

占卜時的實用日文 今天想問哪件事?

由於外國觀光客很多,不少占卜攤或是店面都會有能說上簡單英文的占卜師在。如果想用日文簡單對話的話,不妨用以下句子對話看看。

1、OOについて知りたいです。/ OOni tsuite shiritai desu

我想知道有關OO的事。

在OO裡可以加戀愛(恋愛 / ren ai)、工作(仕事 / shigoto)、整體運勢(運勢 / unsei)之類的名詞,就能簡單又直接的告訴對方自己想知道哪方面的事。

2、OOと/OOは うまくいきますか /  OOto/OOha umaku iki masuka

我跟OO/OO 會順利嗎?

當想知道工作或是留學等現在正在著手的事情會不會順利,又或是想問跟某個人之間的關係會不會順利時,用這句來問準沒錯。

3、気をつけたほうがいいことはありますか / ki wo tsuketa houga ii kotoha arimasuka

有需要小心的事嗎?

一切都順利的時候當然最好,不過人生往往不會這麼風順,因此問對方自己要小心的事也很重要。想問的時候說這句準沒錯。

適當的占卜能幫助自己下定決心或是找到方向,可是過度的占卜有可能會害到自己。希望大家在面對未來時,都能相信自己的決定。

本文資訊均以公開時為準。

領取免稅折扣優惠券!

作者簡介

Keila.C
Keila.C
現住台灣,很愛旅行。總是用繁體字介紹旅遊資訊,可是近年來開始想為台灣白話字復興盡點心力,因此開始學習台灣白話字。Hi-bāng ū chi̍t-kang, ē-tàng khòaⁿ-tio̍h tâi-oân jī chhut-hiān tī gōa-kok ê bāng-lō téng-thâu.
  • tsunagu Japan編輯精選旅遊推薦!

搜尋餐廳